Vue lecture

Lettre d'information XMPP d'août 2025

N. D. T. — Ceci est une traduction de la lettre d’information publiée régulièrement par l’équipe de communication de la XSF, essayant de conserver les tournures de phrase et l’esprit de l’original. Elle est réalisée et publiée conjointement sur les sites XMPP.org, LinuxFr.org et JabberFR.org selon une procédure définie.

Bannière de la lettre d'information XMPP

Bienvenue dans la lettre d'information XMPP, ravie de vous retrouver ! Ce numéro couvre le mois d'août 2025.

Tout comme cette lettre d'information, de nombreux projets et leurs efforts au sein de la communauté XMPP sont le résultat du travail bénévole de certaines personnes. Si vous êtes satisfait des services et des logiciels que vous utilisez, n'hésitez pas à les remercier ou à aider ces projets ! Vous souhaitez soutenir l'équipe de la lettre d'information ? Lisez en bas de page.

    Sommaire

    Vidéos

    Articles XMPP

    Actualités des logiciels XMPP

    Clients et applications XMPP

    • Cheogram a publié sa version 2.19.0-1 pour Android. Consultez le journal des modifications pour tous les détails.

    • Conversations a publié ses versions 2.19.3 et 2.19.4 pour Android. Cette version améliore la performance sur les gros salons publics, une nouvelle page « discussions vides » au lieu de rediriger vers l'écran « nouvelle discussion », et l'exigence d'utiliser TLS 1.3 pour toutes les connexions, avec un paramètre pour le désactiver, entre autres corrections et améliorations. Vous pouvez consulter le journal des modifications pour tous les détails.

    • Converse.js a publié sa version 12.0.0 de son client web open-source, avec divers améliorations et corrections de bogues. Plusieurs modifications "sous le capot" concernent des corrections touchant OMEMO, l'usage de rspack au lieu de webpack, publiant un build ESM de la version "headless" de la bibliothèque, et utilisant une mise à jour de la liste de fournisseurs issue de providers.xmpp.net pour l'enrôlement en ligne. Référez vous à la page de la publication pour l'ensemble des modifications !

    • Gajim a publié sa version 2.3.4 de son client XMPP gratuit et bourré de fonctionnalités. Cette publication ajoute le support des fuseaux horaires dans les profils, améliore la gestion du glisser-déposer, active l'affichage des messages longs, et corrige un bon nombre de petits bogues. Vous pouvez consulter le journal des modifications pour l'ensemble des détails. Merci pour toutes vos contributions !

    • Monal a publié sa version 6.4.13 pour iOS et macOS.

    • Monocles a publié sa version 2.0.13 de son client pour Android, embarquant moult améliorations telle que la refonte du retrait et modération des messages (les messages et fichiers retirés le sont désormais des 2 cotés), un redesign de la bulle de message, afficher toutes les images en haute définition, une nouvelle option pour importer ses propres stickers et GIF, entre autres fonctionnalités et corrections de bogues. Consultez le journal des modifications pour tous les détails !

    • Profanity a publié sa version 0.15.1 de son populaire client XMPP pour console. Vous pouvez lire tous les détails concernant cette publication dans le journal des modifications.

    • Prose a publié ses versions 0.12.0 et 0.12.1 de son client web prose-app-web ! Vous pouvez lire tous les détails dans l'annonce de publication.

    • Psi+ a publié les versions 1.5.2109 à 1.5.2114 de sa branche de développement du client XMPP Psi.

    • XOWS a publié ses versions 0.9.9 et 0.9.9b de son client web XMPP Over WebSocket, avec un grand nombre de corrections et quelques nouvelles fonctionnalités.

    XOWS 0.9.9.b: incrustation automatique des images, vidéos et sons

    Serveurs XMPP

    Bibliothèques et outils XMPP

    Extensions et spécifications

    La XMPP Standards Foundation développe des extensions pour XMPP dans sa série XEP en plus des RFC XMPP. Des développeuses, développeurs et experts en standards du monde entier collaborent sur ces extensions, en élaborant de nouvelles spécifications pour des pratiques émergentes et en affinant des méthodes existantes. Proposées par n’importe qui, celles qui rencontrent un grand succès deviennent Finales ou Actives, selon leur type, tandis que d’autres sont soigneusement archivées comme Reportées. Ce cycle de vie est décrit dans XEP-0001, qui contient les définitions formelles et canoniques des types, états et processus. En savoir plus sur le processus des standards. La communication autour des standards et des extensions a lieu sur la liste de diffusion des standards (archive en ligne).

    Extensions proposées

    Le processus de développement des XEP commence par la rédaction d'une idée et sa soumission à l'éditeur XMPP. Dans les deux semaines qui suivent, le Conseil décide d'accepter ou non cette proposition en tant que XEP expérimentale.

    • Aucune XEP proposée ce mois-ci.

    Nouvelles extensions

    • Aucune nouvelle XEP ce mois-ci.

    Extensions déférées

    Si une XEP expérimentale n’est pas mise à jour pendant plus de douze mois, elle sera retirée de la catégorie Expérimental pour être classée comme Déférée. Si une mise à jour intervient, la XEP sera replacée dans la catégorie Expérimental.

    • Aucune XEP déférée ce mois-ci.

    Extensions mises à jour

    • Version 1.2.3 de XEP-0167 (Jingle RTP Sessions)

      • Redéfini l'attribut ssrc en tant que xs:unsignedInt (32-bit) au lieu de xs:string pour être cohérent avec la RFC3550. (lnj)
    • Version 1.6.3 de XEP-0198 (Stream Management)

      • Suppression des éléments résiduels <optional/> et <required/> dans l'élément <sm/> (egp)
      • Version 0.3.0 de XEP-0317 (Hats)
      • ajout des processus de création et de destruction de casquettes ;
      • ajout du paramètre optionnel hue;
      • ajout du signalement des casquettes en même temps que la presence dans les salons;
      • finalisation de disco#info ;
      • clarification de la manière dont le service devrait propager les mise à jour de casquettes;
      • correction de typos ;
      • standardisation des champs de formulaire; (tj)
    • Version 1.0.4 de XEP-0388 (Extensible SASL Profile)

      • le schéma doit utiliser all au lieu de sequence (dg)
    • Version 0.4.0 de XEP-0455 (Service Outage Status)

      • suppression des dernières références à pubsub, ajout de considérations concernant l'accessibilité (mp)

    Derniers appels

    Les derniers appels sont lancés une fois que tout le monde semble satisfait de l'état actuel d'une XEP. Une fois que le Conseil a décidé si la XEP semble prête, l'éditeur XMPP émet un dernier appel pour recueillir des commentaires. Les commentaires recueillis lors du dernier appel peuvent aider à améliorer la XEP avant de le renvoyer au Conseil pour qu'il passe à l'étape Stable.

    • Aucun dernier appel ce mois-ci.

    Extensions stables

    • Aucune XEP n’est passée à Stable ce mois-ci.

    Extensions dépréciées

    • Aucune XEP n’a été dépréciée ce mois-ci.

    Extensions rejetées

    • Aucune XEP n’a été rejetée ce mois-ci.

    Partagez les nouvelles

    N'hésitez pas à partager ces nouvelles sur d'autres réseaux :

    Consultez également notre flux RSS !

    Vous recherchez des offres d’emploi ou souhaitez engager une personne en tant que consultante professionnelle pour votre projet XMPP ? Consultez notre tableau des offres d’emploi XMPP.

    Contributions et traductions de la lettre d'information

    Il s’agit d’un effort communautaire, et nous souhaitons remercier les bénévoles pour leurs contributions. Le bénévolat et les traductions dans d'autres langues sont les bienvenus ! Les traductions de la lettre d'information XMPP seront publiées ici (avec un certain délai) :

    • Anglais (original) : xmpp.org
      • Contributions générales : Adrien Bourmault (neox), Alexander "PapaTutuWawa", Arne, Badri Sunderarajan, Benson Muite, cal0pteryx, emus, Federico, Gonzalo Raúl Nemmi, Jonas Stein, Kris "poVoq", Licaon_Kter, Ludovic Bocquet, Mario Sabatino, melvo, MSavoritias (fae,ve), nicola, Schimon Zachary, Simone Canaletti, singpolyma, XSF iTeam
    • Français : jabberfr.org et linuxfr.org
      • Traducteurs : Adrien Bourmault (neox), alkino, anubis, Arkem, Benoît Sibaud, mathieui, nyco, Pierre Jarillon, Ppjet6, Ysabeau
    • Allemand : xmpp.org
      • Traducteur : Millesimus
    • Italien : notes.nicfab.eu
      • Traducteur: nicola
    • Portugais : xmpp.org
      • Traducteur : Paulo
    • Espagnol : xmpp.org
      • Traducteur : Gonzalo Raúl Nemmi

    Commentaires : voir le flux Atom ouvrir dans le navigateur

    •  

    Dans le coffre aux trésors d’Unicode 17 : des chameaux et un trombone

    La version 17 d’Unicode est sortie le 9 septembre. Elle ajoute quatre systèmes d’écriture à son répertoire, quelques émojis et divers symboles plus ou moins ésotériques. Elle apporte aussi quelques modifications techniques. Avec les 4 803 caractères ajoutés, le répertoire Unicode en compte maintenant 159 801.

    Selon l’expression consacrée, cette version annule et remplace la précédente.

    Les émojis ajoutés à la version 17

    Sommaire

    Les systèmes d’écritures nouvellement adoptés

    Les quatre systèmes d’écriture ajoutés ont des origines géographiques et historiques très diverses.

    Le Sidétique : une écriture âgée de plus de 3200 ans

    Le Sidetique est un système d’écriture très ancien et qui remonte à l’âge de fer (soit environ 1 200 ans avant notre ère) qui était utilisé en Anatolie. C’est un système alphabétique composé de vingt-neuf lettres : voyelles et consonnes très inspiré du grec. On le retrouve essentiellement sur des inscriptions en pierre et des pièces de monnaie. La création d’une police de caractères pour le sidétique est un des projets de l’Atelier National de Recherche Typographique (ANRT) à Nancy.

    La proposition d’intégration du sidétique (PDF en anglais) à Unicode date de janvier 2023. Elle concerne vingt-neuf lettres différentes plus trois lettres additionnelles et est maintenant rangée dans les blocs 10940 à 1095F.

    Le Tolonge de Siki, à peine un quart de siècle

    Le Tolonge de Siki est un système d’écriture nettement plus récent puisque sa première publication date de 1999. Il a été créé par un physicien indien, le Dr Narayan Oraon, assisté du directeur de l’Institut central des langues indiennes (Central Institute of Indian Languages) de l’époque Francis Ekka, du précédent Vice-chancelier de l’université Ranchi dans l’État du Jarkhand et de Nirmal Minz. L’idée était de concevoir une écriture pour le Kuruth, la langue du Jarkhang, un État du Nord-est de l’Inde. Il comporte trente-cinq consonnes et six voyelles et s’écrit de gauche à droite. La demande d’intégration de l’alphabet Tolonge a été soumise au consortium Unicode (fichier PDF en anglais) en janvier 2023. Une police de caractère ainsi qu’une image de la disposition de clavier peuvent être téléchargées (EN) sur le site qui promeut la langue Kuruth (EN).

    Les blocs Unicode 11DB0 à 11DEF lui sont attribués.

    Beria Erfe, une écriture inspirée du marquage des chameaux

    Le peuple Béri1, est une ethnie dont les membres se répartissent géographiquement entre les régions de Wadi-Fira et de l’Ennedi au nord-est du Tchad et la région du Darfour au nord-ouest du Soudan. Les Arabes les appellent Zaghawa, nom sous lequel le peuple Béri apparaît dans Wikipédia. Une appellation d’autant plus inadaptée qu’elle ne concerne, selon les historiens, qu’une partie du peuple Béri. La société Béri est de type clanique et chaque clan a ses marques spécifiques pour ses animaux, essentiellement des dromadaires.

    Dans les années 1950, un instituteur, Adam Tajir a créé une écriture basée sur le marquage des dromadaires des clans (EN) Béri et que d’aucuns ont appelé « écriture des chameaux ». Cette écriture a fait ensuite l’objet d’amélioration en 2000. À la suite de quoi, l’écriture a été bien adoptée et présentée au Consortium Unicode en janvier 2024 (PDF, EN), par, notamment, l’auteur des modifications, un vétérinaire béri Siddick Adam Issa, sous le nom de « Beria Erfe ». L’alphabet se lit de gauche à droite et comporte vingt-cinq lettres, soit une collection de cinquante caractères en tout comprenant des minuscules et des majuscules. Il utilise aussi des signes diacritiques. Visuellement il fait un peu penser au Tiffinagh.

    Pour que cet alphabet soit pleinement utilisé avec les outils d’écriture modernes il fallait une fonte et une disposition de clavier. Une image de cette dernière figure dans la proposition soumise à Unicode. Une police de caractère a été créée en 2007 sous l’égide du SIL (EN). Cette version ne répondait pas aux standards d’Unicode, mais on peut récupérer la version actuelle sur la page du projet Kedebideri (EN). Debian propose aussi un paquet mais qui n’est pas (pas encore ?) encodé selon les standards d’Unicode.

    Les blocs Unicode 16EA0 à 16EDF lui sont attribués.

    Le Tai Yo une écriture thai du Vietnam

    Les Thai sont une minorité ethnique importante du Vietnam qui dispose de cinq écritures : le Tay noir, le Tay blanc, le Tay Dèng, le Tay yo qui vient de faire son entrée dans le registre Unicode et le Lai pao qui n’est plus utilisé.

    L’écriture Tai Yo (PDF en anglais) :

    occupe une place très à part dans l’ensemble des écritures thai du Vietnam. Elle s’écrit verticalement, de haut en bas, et les lignes se succèdent de droite à gauche sur le modèle de l’écriture chinoise. Les manuscrits se consultent en tournant les pages de la gauche vers la droite comme les anciens livres chinois. (Michel Ferlus Les Écritures thai du Vietnam in : Cahiers de linguistique - Asie orientale, vol. 35 2, 2006. pp. 209-239.)

    Elle compte vingt-neuf consonnes plus huit qui sont placées uniquement en dernière position et treize voyelles ainsi que neuf signes indiquant une voyelle en position finale.

    La police Tai Yo a été ajoutée à la collection des polices Noto de Google. Il existe également une disposition de clavier pour ordinateur. Les deux sont téléchargeables (EN) sur le site de Tools for indigenous languages on the web (outils pour les langues indigènes sur le web).

    La demande d’intégration du Tay Yo à la norme Unicode a été faite en décembre 2022. Il occupe les blocs : 1E6C0 à 1E6FF.

    Les autres ajouts, et ce qui ne figure pas dans cette version

    Les émojis

    Pas forcément l’aspect le plus intéressant d’Unicode, mais, au moins, le plus amusant. La version 17 (EN) nous en propose des sympathiques et qui figurent dans la police Noto Color empoji (EN). Ce sont :

    • un visage déformé pour marquer l’anxiété, la panique, la surprise, etc., U+1FAEA,
    • un nuage de bataille, du style de ce que l’on peut voir dans Astérix par exemple, U+1FAEF
    • une créature velue, un yéti en fait, U+1FACB,
    • une ballerine avec des variantes de couleur, U+1F9D1, U+200D et U+1FA70,
    • un personnage avec des oreilles de lapin U+1F46F, déclinable en plusieurs variantes,
    • des personnes en lutte (du catch ?), déclinable en plusieurs variantes, U+1F93C,
    • un orque U+1FACD,
    • une avalanche, U+1F6D8,
    • un trombone U+1FA8A, à ne pas confondre avec ceux qui traînent sur vos bureaux U+1F4CE et qui sont entrés dans l’Unicode en 2010,
    • et, pour finir et ranger tout ça : le coffre aux trésors U+1FA8E.

    Le trognon de pomme qui avait résisté vaillamment jusqu’à la version bêta d’Unicode 17 ne figure finalement pas dans la version définitive. Mozilla l’avait ajouté sous la forme d’une pomme croquée rappelant le logo d’Apple.

    Des symboles et des suppléments

    Cette version Unicode ajoute des caractères supplémentaires à l’écriture Sharada qui contient les caractères historiques du cachemiri, du sanscrit et de diverses autres langues du nord du sous-continent indien utilisés du 8e au 20e siècle. L’Inde, rappelons-le, recense 270 langues parlées dont 22 langues officielles. Ce supplément ajoute sept voyelles nécessaires pour un usage contemporain de l’écriture, bloc U+11B60 à U+11B7F.

    Le tangut (ou tangoute), un système d’écriture logographique d’un ancien peuple du nord-ouest de la Chine, se voit également doté d’un supplément de 128 caractères, U+18D00 à U+18D7F.

    Des points de code, U+323B0 à U+3347F, sont également ajoutés à l’extension J (pour japonais) des idéographies unifiés chinois-japonais-coréens portant à 4 298 le nombre de signes recensés. Il s’agit de caractères rares et historiques japonais, coréens et vietnamiens.

    Pour finir en majesté, cette version propose divers symboles supplémentaires, points de code U+1CEC0 à U+1CEFF, dont : seize symboles astronomiques (Flora U+ 1CEC, Victoria U+1CEC5 et Irène U+1CEC7 ont leur numéro de code), autant de symboles de géomancie (par exemple Lætitia U+CEE8 ou Rubeus U+1CEE4), quatre symboles de jeux d’échec et un symbole divers qui se trouve être un cercle blanc de taille moyenne avec une barre horizontale utilisé en chimie : U+1CEF0.

    Et sur le plan technique ?

    Très peu de nouveautés ou de changements significatifs pour cette version.

    On peut noter la création d’une nouvelle de césure « Unambiguous_Hyphen (HH) » qui suit les modifications apportées au saut de ligne forcé : U+034F Combining grapheme joiner (combinaison de graphème), une nouvelle cédille U+00BB. Dans sa note de blog, Stéphane Bortzmeyer explique cela mieux que moi.

    On pourra peut-être relever aussi que les attributs pour les propriétés obsolètes : Gr_Link, Hyphen, isc, kGB7, kJa, XO_NFC, XO_NFD, XO_NFKC, XO_NFKD, FC_NFKC ont été supprimés et qu’une annexe a été ajoutée sur les principes d’encodage de la base de données des hiéroglyphes égyptiens.

    Remerciements (!?) et lectures complémentaires

    Cette dépêche n’aurait pas été écrite si, sur Mastodon, Stéphane Bortzmeyer ne m’avait taguée pour me signaler que le trognon de pomme avait été éjecté d’Unicode 17. Ce qui m’importe assez peu à vrai dire, sauf en ce qui concerne le fonctionnement d’Unicode. Mais comme j’ai quelques bonnes manières, je l’en ai remercié en lui demandant des nouvelles du système d’écriture maya, ce qui était une gaffe parce qu’il m’a répondu en me parlant de l’écriture des chameaux. Un procédé parfaitement déloyal ! Mais j’imagine que je dois tout de même le remercier (j’ai appris plein de choses).

    Et comme pour cette dépêche j’ai pas mal lu, je vous inflige la liste de ce que j’ai parcouru ou lu en plus des liens in-texte au cas où vous voudriez aussi poursuivre la lecture :


    1. Selon les sources, Béri prend ou non un accent. Il en va de même pour Zaghawa qui est orthographié de différentes façons. 

    Commentaires : voir le flux Atom ouvrir dans le navigateur

    •  

    🪶 Les journaux LinuxFr.org les mieux notés d'août 2025

    LinuxFr.org propose des dépêches et articles, soumis par tout un chacun, puis revus et corrigés par l’équipe de modération avant publication. C’est la partie la plus visible de LinuxFr.org, ce sont les dépêches qui sont le plus lues et suivies, sur le site, via Atom/RSS, ou bien via partage par messagerie instantanée, par courriel, ou encore via médias sociaux.

    Bannière LinuxFr.org

    Ce que l’on sait moins, c’est que LinuxFr.org vous propose également de publier directement vos propres articles, sans validation a priori de lʼéquipe de modération. Ceux-ci s’appellent des journaux. Voici un florilège d’une dizaine de ces journaux parmi les mieux notés par les utilisateurs et les utilisatrices… qui notent. Lumière sur ceux du mois d'août passé.

    Commentaires : voir le flux Atom ouvrir dans le navigateur

    •  

    Pocket est mort, vive wallabag

    Pocket était une application permettant de gérer une liste d'articles lus sur Internet. Elle a été créée en août 2007 par Nathan Weiner, puis est devenue gratuite avec option Premium en 2012. Acquis en 2017 par Mozilla, le service a annoncé le 22 mai 2025 sa fermeture prochaine. (source Wikipedia).

    Ainsi, depuis le 8 juillet 2025, il n'est plus possible d'archiver ses contenus via Pocket, seul l'export de ses données est réalisable. Courant octobre, l'export sera également coupé.

    Une alternative à Pocket

    Depuis maintenant plus de 12 ans, une alternative à ce service privateur existe : il s'agit de wallabag. Nous avons déjà régulièrement parlé de notre projet sur LinuxFR.org.

    Suite à l'annonce de la fermeture de Pocket, l'équipe de développement s'est organisée afin de proposer un import possible depuis le CSV fourni.

    C'est pourquoi une version 2.6.13 est disponible depuis le 4 juin.

    Mettre à jour votre instance

    Depuis quelques versions, c’est relativement simple de mettre à jour votre wallabag : vous n’avez qu’à exécuter la commande make update. Si vous le souhaitez, vous trouverez plus d’informations sur le billet de blog du projet.

    La suite

    Dans quelques semaines, l'équipe aimerait sortir une nouvelle version importante. Outre de nouvelles fonctionnalités (comme par exemple un sélecteur de police de caractères), c'est surtout une montée de version technique nécessaire afin d'assurer la pérennité du projet.

    Pour rappel, si vous ne souhaitez pas héberger votre instance de wallabag, il est possible d’utiliser le service en ligne wallabag.it.

    Commentaires : voir le flux Atom ouvrir dans le navigateur

    •  

    muttum, un nouveau jeu de devinette de mots pour Linux

    muttum est un jeu libre dont le but est de retrouver un mot en quelques essais. La première lettre est fixe pour avoir des plateaux différents à chaque fois. Une première version de muttum est publiée sur Flathub depuis le début de l’été.

    Sommaire

    Histoire

    plateau de jeu

    Le projet muttum est né suite à la découverte des jeux Wordle et Sutom qui proposent également de deviner un mot une fois par jour dans le dictionnaire anglais pour le premier et français pour le second.

    J’ai décidé de me lancer dans l’aventure de développer muttum sur mon temps libre pour proposer le jeu de devinette sans avoir besoin d’Internet et pour pouvoir essayer plusieurs mots dans la même journée sans limitation artificielle.

    Une autre de mes motivations était d’apprendre à créer une application avec les bibliothèques GTK et GObject. J’avais déjà joué avec GTK quelques fois, mais je n’avais pas utilisé le concept des objets proposé par GObject et il me semblait que GObject pouvait simplifier l’utilisation des composant GTK complexes. Par exemple, après avoir implémenté la vue en table des budgets HomeBank, j’ai eu l’impression que ça aurait été plus facile de créer la table GTK si les données à afficher avait déjà été mises en forme avec GObject.

    Je voulais également essayer également d’utiliser le langage C directement, le langage utilisé par GTK, pour ne pas avoir besoin de dépendre des introspections (interfaces de GTK avec les autres langages de programmation, comme Python, C++…).

    C’est ainsi que le développement a commencé en février 2022 sous le nom temporaire LeBonMot avec une structure assez simple qui mélangeait le moteur logique du jeu et l’interface graphique dans un seul et même code source.

    Après quelques semaines de développement, j’ai trouvé le nom muttum et j’ai débuté la location du nom de domaine muttum.org en avril 2022 :

    $ rdap muttum.org
    Domain:
    Domain Name: muttum.org
    Domain Name (Unicode): > muttum.org
    […]
    Event:
    Action: registration
    Date: 2022-04-12T08:46:16.285Z

    muttum serait, d’après le Wiktionnaire, un nom commun latin qui signifie bruit, grognement et dont la dérivation en français a formé le nom commun mot. Cette information m’a bien plu puisque justement le but du jeu est de retrouver le bon mot et que, en plus, c’est un palindrome.

    Durant la même période, j’ai commencé une réorganisation du code pour séparer la partie moteur de calcul de la partie graphique, ce qui permettra dans le futur de développer plusieurs styles d’interface graphique. Pour l’instant muttum ne propose qu’une interface développée pour la plateforme GNOME, car elle dépend de la bibliothèque libadwaita.

    Quand je décide de faire cette séparation, j’ai deux idées d’interfaces  : une qui serait multi-plateforme en n’utilisant que GTK (sans libadwaita) et une interface web en utilisant WebAssembly pour utiliser le moteur de muttum. Pour l’instant, aucune de ces 2 interfaces n’a été développée. La version multiplateforme sera assez rapide à implémenter (il faut enlever libadwaita des dépendances) et la version web ne sera peut-être jamais utile finalement : depuis 2025 GTK propose un portage expérimental pour la plateforme Android.

    Gagné !

    Vers septembre 2022, je décide de séparer le code source dans deux répertoires différents: muttum ne contiendra que l’interface graphique et libmuttum ne contiendra que le moteur du jeu. Le travail est donc continué sur libmuttum jusqu’à fin janvier 2023 (séparation du moteur, ajout de tests pour le moteur…).

    Le projet est en pause complète jusqu’en novembre 2024, je ne sais plus pourquoi, mais certainement parce que les rénovations de ma maison ont débuté en 2023 et que je n’avais plus la tête à coder sur mon temps libre.

    En novembre 2024, le premier commit de la reprise indique que je reprends le code du moteur avec le langage Rust et ce pour plusieurs raisons :

    1. je souhaitais apprendre Rust et le code de ce moteur était un bon bac à sable pour apprendre un nouveau langage. Il m’avait d’ailleurs déjà permis d’apprendre à utiliser C et GObject ;
    2. je ne retrouve plus la référence exacte, mais un des développeurs principaux de GTK conseillait d’utiliser Rust pour débuter de nouvelles applications (c’était probablement l’article On Vala d’Emmanuele Bassi) ;
    3. les éditions ENI m’ont offert le livre Rust, Développez des programmes robustes et sécurisés pour une de mes contributions à LinuxFr.

    Enfin, en juin 2025, la première version publique a été publiée sur Flathub.

    Fonctionnalités

    muttum fonctionne avec des dictionnaires : ce sont des fichiers textes qui contiennent un mot connu par ligne et qui sont encodés en UTF-8. Les dictionnaires distribués avec la version Flathub proviennent des projets:

    • wfrench pour le français
    • scowl pour les dictionnaires anglais
    • igerman98 pour les dictionnaires allemands

    muttum permet aux distributeurs de définir n’importe quel dictionnaire avec un fichier de configuration. Ceci permet aux empaqueteurs d’utiliser les paquets déjà existant pour les dictionnaires et de donner le chemin à charger pour chaque langue. Ce fichier de configuration est également utilisé dans le dialogue À propos des dictionnaires pour créditer les projets qui ont créé les dictionnaires.

    À propos des dictionnaires

    muttum sait gérer l’alphabet latin, mais il est architecturé pour définir d’autres alphabets. Pour ce faire, il faut définir les caractères de base. muttum utilise cette liste pour filtrer les caractères entrés par l’utilisateur et pour filtrer les mots valides.

    À mesure que l’utilisateur essaie des mots différents, muttum met à jour l’alphabet affiché en dessous du plateau pour indiquer si toutes les occurrences d’une lettre ont été trouvées (couleur verte), si des occurrences ont été trouvées et qu’il pourrait en exister plus (couleur orange) ou si une lettre n’existe pas dans le mot (couleur grise).

    Limitations

    muttum nécessite un clavier pour saisir les caractères, il n’y a pour l’instant pas de possibilité de saisir les caractères avec un écran tactile. L’écran doit aussi être assez grand pour pouvoir afficher le plateau complètement, donc pour l’instant il n’est pas utilisable sur les smartphones.

    muttum n’applique pas de filtres sur les mots des dictionnaires, il contrôle uniquement qu’un mot est valide selon l’alphabet défini. Par exemple, il est conseillé qu’un dictionnaire contienne les conjugaisons complètes des verbes et donc un mot à deviner peut être n’importe quelle forme du verbe.

    Développements futurs

    Pour l’instant, je vais faire une pause dans le développement de ce jeu, parce que je souhaite travailler sur d’autres projets.

    Néanmoins, j’ai déjà quelques idées pour la suite de ce projet :

    1. ajouter un dialogue pour expliquer comment jouer (utilisation du clavier), la signification des couleurs et la mise à jour de l’alphabet sous le plateau
    2. ajouter un chronomètre en sous-titre de la fenêtre et afficher le temps pour terminer le plateau dans le dialogue de fin de jeu
    3. dans le dialogue de fin, j’aimerai ajouter un bouton de partage comme le fait Sutom. Pour que ce soit intéressant, il faudra que j’ajoute un lien pour que les amis puissent essayer le même plateau. Donc il faut que muttum gère le schéma d’application muttum:// et il faudrait mettre le mot à trouver encodé en base64 et les paramètres du plateau dans le lien
    4. vers la fin du projet, j’ai appris l’existence de l’option pedantic pour le linter clippy et je voudrais corriger les points qu’il remonte pour avoir un meilleur style de code.
    5. la bibliothèque icu a sorti une nouvelle version majeur, il faudrait mettre à jour le code de muttum pour celle-ci.
    6. rendre l’application compatible avec les smartphones. Ça passera sûrement par l’utilisation d’entrées textes à la place des labels dans le plateau, cacher l’alphabet par défaut et rendre le plateau défilable.

    Commentaires : voir le flux Atom ouvrir dans le navigateur

    •  

    LinuxFr.org rejoint l'Open Source Initiative

    L'Open Source Initiative (OSI), fondation qui a défini et maintient la définition officielle de l'Open Source, et LinuxFr.org ont le même âge, à cinq mois près. Toutes deux sont nées en 1998, LinuxFr.org le 28 juin et l'OSI en février 1998. Nous avons fêté nos 20 ans ensemble à Paris Open Source Summit et depuis, nous nous retrouvons régulièrement autour de cupcakes, de bières ou toute autre occasion festive.

    LinuxFr.org et l'OSI célébrant leurs 25 ans communs en 2023

    Mais il était temps d'aller un cran plus loin. LinuxFr.org (via l'association LinuxFr) devient membre de l'Open Source Initiative (OSI), comme organisation affiliée. Cela vient renforcer le lien avec les communautés du logiciel libre et de l'Open Source francophones et mettre en valeur les initiatives locales soutenant une collaboration ouverte dans le monde.

    « Après d'innombrables célébrations d'anniversaire aux côtés de l'Open Source Initiative, LinuxFr.org est fier d'unir ses forces en tant qu'organisation affiliée. À une époque où l'Open Source est confrontée à des défis quotidiens, ce partenariat est essentiel pour mettre en avant des valeurs communes. Ce n'est qu'en rapprochant nos communautés que nous pourrons préserver et promouvoir les libertés que nous défendons tous deux. » – Florent Zara, membre du conseil d'administration de LinuxFr

    L'OSI se réjouit « de collaborer avec [LinuxFr.org] pour soutenir notre engagement commun en faveur de l'Open Source. Leur participation renforce notre réseau international et souligne l’importance de nourrir les cultures Open Source dans toutes les langues et toutes les régions. »

    Les cupcakes et la cuvée spéciale des 25 ans !

    Les cupcakes et la cuvée spéciale des 25 ans !

    Commentaires : voir le flux Atom ouvrir dans le navigateur

    •